为什么许多人认为中文是世界上最难学的语言
时间:2022-05-23   访问:


       其实说中文很难的原因最主要的是三点。


       第一,不容易上手,也就是说初期很难,由于汉字是表意文字,每一个字都有很深刻的含义,不像英语等表音文字,通过读写其实是一体的,会写就会读,会读就会写,汉字与汉语是分开的,而且必须掌握几千个单独的字,而英语则不是。但是汉字其实只需要掌握两千个汉字(也就是小学六年级水平),尤其是最常用的997个汉字就能通读97%报纸文章,你要是英国人,通常的报纸读物没有高中以上学历很多词汇是完全不懂的。


       英语这类表音文字最大的问题就在这,由于时代进步,词汇量的膨胀非常吓人,莎士比亚时代能会4000词汇量就是大作家了,到了现在英语已经膨胀到500万以上,每年还在快速增加。而汉字的优势就在这,一个小学生,哪怕完全没见过也懂得飞机,火车,因为这两个字会给他一个基本的概念,但是英语完全不会。比如最新的材料石墨烯,哪怕就是个小学生也能大致知道这是和石墨相同物质的东西,英语很难表现出这种相关性。


       所以汉语是不易掌握,但是易使用的。这也是过去几千年,中国周边国家,如越南日本韩国等长期用汉字书写的原因,因为他们可以不会念,但是懂意思。


       第二,语调。实际上外国人对于汉语的掌握最难的部分就是这里,也是中国人一听就知道是老外,老外是没有平仄语调的,最多也就是疑问句最后的升调。包括中国也是,像南方人

zizhizchici不分什么的,nl不分也就是没有鼻音之类的。


       第三,最核心的难点,在于文化不同,其实这是所有语言难以掌握的根本原因,就像红眼病,而英语中表述是绿眼。外国人很难懂上火,真气之类的,实际上这些都是文化差异造成的。

以上,其实汉语汉字并不难,之所以难是因为中国过去还弱小,等中国强大以后,学中文的老外只会越来越多,因为能在中国挣钱。


       中文真的是最难学的语言吗?毕竟除了拉丁语系和汉藏语系之外,其他语系的语言譬如阿拉伯语,梵文之类的都不简单。


       中文可以分为两部分:汉语和汉字。相比于拉丁语系的语言和文字高度统一相比,中文(汉语和汉字)几乎是完全分离的——这种特点很有意思:


       1.大多数中文发音和意思毫无联系,很难通过单个语音联想出正确的汉字,也很难读出从来没见过的生僻字。


       2.书写(汉字)和发音(汉语)几乎完全分离,所以使用中文的地区不管语音(汉语)能否交流,但笔谈(汉字)是一定能交流的((双方都识字的情况下)。甚至不是汉语区的日本韩国,有文化的人(上过学的[日本]和受过高等教育的[韩国])依旧能够使用汉字和普通识字的中国人进行常规的交流。


       3.关于表达方式,中文依旧是分为两套,即书面语和口头语。“新文化运动”之前,中文口头语和书面语完全是两种语法系统,口头语又称“白话”,即日常交流用语,只有少量语法规则,音节较多。而书面语又称“文言文”,语法规则十分繁复,信息量极大,通常用少量文字表达出大量的意思。就算是“新文化运动”之后,“文言文”由于解读难度高(通常需要读过大量的古籍才能流畅解读文言文)被废弃不用,改用“白话文”,但书面语和口头语依旧是有着很大的区别。


       有着以上的3个特点,导致中文确实很难学——尤其是对于拉丁语系这类音字保持高度一致的人来说,音读分离是他们完全无法想象的。而且中文就算费尽千辛万苦学会了汉字,真正来到中国后,会发现中国的方言、方言词汇、口头语和文言文等又是摆在面前的无数座大山等待着他们去攀越。果然,学中文就是在学习“论如何谦虚”。


       汉语有多难,汉字有好几万个,每个字在不同意境中语意不同,语法复杂繁琐,其中还有多音字等等,所以很难得,相对来说英语韩语和日语都不如中文难学。最可气的还有地方方言,同是中国人不同地方还有不同的方言,即使是中国人完全理解起来也需要几天,何况一点汉语不懂的外国人。